A time when you got the wrong order at a restaurant
However, one dish we received was something we hadn't ordered.
그러나 우리가 받은 요리 중 하나가 시키지 않은 것으로 잘못 나왔다.
we received의 목적어와 we hadn't ordered의 목적어가 없으므로 we 앞에는 모두 목적격 관계대명사가 생략되었다.
우리가 주문한 시점이 음식이 나온 점보다 이전이기 때문에, 대과거 즉 과거완료 시제 (had+p.p)를 사용했다.
We lodged a complaint about the waiter.
종업원에 대해서 항의를 했다.
She said she would comp the dish that came out late, so we paid and left.
그녀가 늦게 나온 요리 하나의 음식값은 제외해 주겠다고 해서 계산하고 나왔다.
#이현석(2018) 『입이 트이는 영어(EBS라디오)(2월호)』 동아출판
[입트영] 2018/2/26 GPS in Cars (0) | 2018.02.26 |
---|---|
[입트영] 2018/2/23 Group Chat Rooms (0) | 2018.02.23 |
[입트영] 2018/2/21 Running into an Acquaintance (0) | 2018.02.21 |
[입트영] 2018/2/20 Changes in Apartments (0) | 2018.02.20 |
[입트영] 2018/2/19 Home Renovation (0) | 2018.02.19 |