Talk about kids' cafes in Korea.
If the kids run around or raise a ruckus in a restaurant or cafe, they might get disapproving looks from other guests.
식당이나 카페에서 아이가 뛰거나 시끄럽게 하면 다른 손님들의 눈총을 받기 때문이다.
Some places have employees to baby-sit, so parents can chew the fat at their leisure or do other work.
어떤 곳은 아이를 돌봐 주는 직원들이 있어서 부모들은 느긋하게 수다를 떨거나 다른 일을 할 수 있다.
to baby-sit은 앞의 명사 employees를 수식해주는 형용사적 용법으로 사용된 to부정사입니다.
Kids' cafes are also life-savers when the air quality is bad due to fine dust, or in bad weather.
미세먼지 농도가 높아서 대기 질이 나쁘거나 날씨가 안 좋을 때도 이런 키즈 카페가 있어서 큰 도움이 된다.
I know just the place.
내가 딱 좋은 곳을 알고 있어.
#이현석(2018) 『입이 트이는 영어(EBS라디오)(11월호)』 동아출판
[입트영] 2018/11/7 Sushi Places 초밥 음식점 (0) | 2018.11.07 |
---|---|
[입트영] 2018/11/6 Foods and Drinks that Go Well Together 음식과 음료 궁합 (0) | 2018.11.06 |
[입트영] 2018/11/2 Car Fires 차량 화재 (0) | 2018.11.02 |
[입트영] 2018/11/1 Trade War Between the US and China 미중 무역 전쟁 (0) | 2018.11.01 |
[입트영] 2018/10/31 Dog's body language 강아지의 몸짓 언어 (0) | 2018.10.31 |