영 어 공 방

728x90
반응형

Talk about allergic rhinitis and the flu.

 

  • like clockwork: 매우 규칙적으로, 순조롭게
  • seasonal maladies: 계절성 질환
  • hay fever: 꽃가루 알레르기, 알레르기성 비염
  • allergic rhinitis: 알레르기성 비염
  • act up: 문제를 일으키다
  • sense of fatigue: 피로감
  • feel like the pits: 힘들게 느껴지다, 고통스럽다
  • get through the day: 일상생활을 하다
  • course of action: 대응책
  • ease the symptoms: 증상을 완화하다
  • the dead of winter: 한겨울
  • get a flu shot: 독감 예방 접종을 받다
  • neighborhood clinic: 동네 병원

 

Like clockwork, some seasonal maladies arrive each time the seasons change.

계절이 바뀌면 어김없이 찾아오는 계절성 질환들이 있다.

 

It can really feel like the pits, making it difficult to get through the day.

정말 고통스러워서 일상생활을 하는 데 지장이 있기도 하다.

making으로 시작하는 분사구문에서 가목적어, 진목적어가 사용되었어요. 원래 진짜 목적어는 to get through the day인데, 문장 구조와 의미 전달을 확실하게 하기 위해서 목적어 자리에 가짜 목적어 it을 두고 진짜 목적어를 목적격 보어 difficult 뒤에다 놓은 구조입니다.

 

In the dead of winter, when it's very cold, the flu can be a critical issue for the elderly and for children.

날씨가 매우 추운 한겨울에 독감은 노인이나 어린이에게는 치명적일 수 있다.

 

It comes and goes.

좋아졌다 나빠졌다 그래.

 

 

 

 

 

#이현석(2018) 『입이 트이는 영어(EBS라디오)(12월호)』 동아출판

728x90
반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band